就这样,两个礼拜下来,沈红星等人以不同的价格,把《集结号》的海外版权卖了个七七八八。总计下来韩国方面劲万美元。香港四万,日本互口万,北美;四万,英国凹万,马来西亚0万,再加上俄罗斯和新加坡那些都不值得提的价格,总计吴了蹦万美元出头。这时候的八百万美元出头。相当于六千七百万人民币呢。这样沈红星的红星文化传播公司也能分到2劲多万,扣了税之后还能入账功万出头,这样一来,在《集结号》身上,沈红星的红星公司是足足赚到了超过;亿的人民币。
香港和马来西亚的公司买了《集结号》的版权之后,就开始火急火燎的准备弄上映的事悄。因为这两个地方都是盗版的重灾区,要是他们不赶快点上映的话,别过个把月。到时候市场上全都是盗版的《集结号》北”那他们影视公司还玩个鸟嘛?
在他们看来《集结号》能在大陆市场上狙击了《泰坦尼克号》这本身就是一介,大噱头,他们本来就打算用这个噱头来吸引观众进电影院的,让他们那里好奇的观众看看大陆电影是怎么回事。要是盗版盘都出来了,观众全在家里面尝过鲜了,谁还蛋疼的去电影院着?
所以,为了跟盗版抢时间,香港和马来西亚的影视公司都没有找配音来给《集结号》配音,而是只配了个繁体的字幕就准备上映。
但是,香港那边有斤,特殊情况。那里的老百姓口语是粤语,正宗的书面语跟大陆的书面语没什么分别。但是毕竟《集结号》里北方方言太多了,就算打了字幕他们也不一定看的懂。
马来西亚那里也碰到了这个情况。毕竟那边的华人自古就是福佬比较多,都是福建人的后裔,没经历过共和国成立以来的普通话教育,所以也不太懂那么多北方的方言。
为了赶档期,但是同时又为了让观众能看懂,香港和马来西亚两地的片商们想出来了一个奇招,那就是专门为了《集结号》做一本攻略!
在这咋,攻略里面,两地的电影公司罗列出来了所有的台词,然后把台词中的一些北方词汇进行了专门的解释。当然了,两边的电影公司也就是把比较普通的词汇进行了解释。像《集结耸》里面那种“***我井你姥姥。这种脏话就不太方便解释了。
而在这种情况之下,《苹果日报》这种狗仔队报纸就大显神威了。《苹果日报》专门配合着《集结号》的上映,制作了一期“脏话大全。”详细的解释北方方言里面骂人的话的详细意思。
就这样,在大陆的国庆节之后没多久,《集结号》就陆续在两地上映了。两地的老百姓们,也好奇于需要“攻略”才能观影的电影,于是纷纷买了攻略之后,走进了电影院观看《集结号》。
在香港和马来西亚之后,各地的片上们也纷纷把各自语言版本的《集结号》上映了。在其他地区的版本上映的时候,香港和马来西亚的票房统计出来了。
虽然历来大陆影片在香港的市场都不大,而且香港的老百姓也不太喜欢看战争片。但是这个《集结号》里面的特效太惊人了,在这种特效的吸引力之下,香港市场创造了凹刀万港元的大陆电影票房纪录,而马…训造了相当千港元左右的票”※
看到了《集结号》在香港和马来西亚都创造了不错的成绩之后,北美和英国的片商也纷纷让《集结号》上映。不过北美和英国的片商这次为了减小风险,主要还是在各个城市的唐人街影院里播放。
就算是这么小规模的放映,但是在两国庞大的华人群体支援之下,北美和英国版的《集结号》还是分别创下了彻万美元和的0万美元的票房成绩。
虽然北美市场上的千万美元成绩让人惊讶,但是更惊讶的还在后面。韩国版本跟在北美和英国之后上映了,在姜帝本等韩国电影界人士以“《集结号》就是我们大韩民族国产电影的老师”这种号召之下,弗文版的《集结号》令人咋舌的创造了的0万人观影,票房一举冲到了丑口万美元,差点直接把韩文版的《泰坦尼克号》给撞沉!
日本市场上也不甘示弱,在好奇中国的首部战争商业片到底怎么样的心情下,人们纷纷涌进电影院,随后,《集结号》在日本市场上创下了中国电影纪录的四万美元的票房”,
当《集结号》这样在亚洲市场上如同坦克车一样到处创下可观票房的时候,欧美的主流媒体终于姗姗而迟的关注到了《集结号》。“史上最横行无忌的美国影片《泰坦尼克号》在东方遭遇水下冰山!”一《基督教筏言报》
“詹姆斯卡梅伦在中国遭遇滑铁卢,东方的“威灵顿将军,才旧周岁”。一《洛衫矾时报》
“东方那条被冻在冰山里的巨龙终于要在一个天才少年的号召下觉醒了么?”《华尔街日报》
“旧岁的少年带领中国电影人出来抵抗美国电影的入侵!”一德国《明镜周刊》
“引亿美元!中国电影的全球票房新纪录由旧岁少年完成!”英国《泰晤士报》
没错,现在《集结号》的全球总票房已经飙到了引亿美元,光是海外市场就创造了研刀万美元的票房。国内的7旺亿人民币的票房则是相当于口飞
喜欢重生者狂想曲请大家收藏:(m.7dshu.com),七度中文网更新速度最快。