1937全球速递

首页 >> 虐心耽美 >> 1937全球速递(章节目录)
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.7dshu.com/23656/

第三十三章 与史迪威的争执(1/2)

上一章 目录 下一页:(1/2)

关灯 护眼 舒适     字体:

这位让约翰哑口无言的中年亚裔是赛珍珠和安比克的朋友,同时也是赛珍珠夫妇创办的约翰-黛出版公司的著作人——林语堂。赛珍珠把这位以言语机智幽默著称的中国作家搬出来做例子,约翰也就只能乖乖认输来了。他还能怎么说,连中文里幽默(or)这个词都是林语堂翻译过来的。

如今,林语堂在美国也算是著名作家了。1937年,约翰刚穿越过来的时候,就在辛辛那提的家里见到过一本他的生活的艺术。阿黛尔非常喜欢这本书,经常把它放在枕边作为睡前读物。

据约翰所知,在美国和欧洲,生活的艺术(其实就是由吾国吾民一书中的第九章扩编而成)这本书甚至比吾国吾民还要火,曾稳居纽约时报畅销书排行榜榜首长达五十二周。更不用提林语堂去年刚刚出版的京华烟云了,历史上这本书在美国卖了25万册,还为林语堂赢得了一个诺贝尔文学奖提名。

“原来是林先生,久仰久仰!我和我夫人都非常喜欢您的书。”约翰还是第一次见到所谓的“民国大师”,感觉有些好奇。虽然他前世对国内一度流行的“民国大师热”不是很感冒,但也很想知道这些大师到底是什么样的人。

“承蒙夸奖,不敢当,不敢当。”林语堂对约翰说中文这件事并不感觉惊讶,他和赛珍珠、魏特迈夫妇很熟,他们的圈子里有不少在中国生活过,能说几句中文的“洋人”。

“林,这位是范德比尔特上校,也是从纽约来的。对了,你现在住的那个公寓楼就是他的产业。”赛珍珠的话让约翰和林语堂都一愣。

约翰可不记得自己曾经租过房子给林语堂。不过他很快就反应过来了,父亲乔治留给他的遗产里确实包括一栋位于曼哈顿的老公寓楼。不过很多年前,他就将那栋老房子托管给了一家阿斯特家族经营的房产公司了,这么多年他从来都没有亲自过问过。

“林先生现在是住在曼哈顿86街吗?”约翰问道。

“没错,上校。原来那栋房子是你的啊。这真是太巧了,没想到在这里遇到房东了。”林语堂呵呵笑着说道。

“是啊,真是太巧了。林先生在那住的还满意吗”约翰也觉得这个巧合很有意思,阿黛尔肯定想不到她最喜欢的作家居然是自己的房客。

“满意,满意。那里住着很方便,比我们之前在巴黎住的地方好多了,我太太和女儿们都非常喜欢那里。”接着,林语堂有些促狭地笑着说道:“唯一的遗憾就是离马里亚诺先生家太近了。”

他的话引起了全场的哄堂大笑。大家都知道马里亚诺先生和“林语堂”的典故。两前年,巴西富商马里亚诺先生刚刚举家移民到纽约,正赶上林语堂当时在纽约最火的时候。也许是为了尽快融入纽约上流社会,这位马里亚诺先生处处宣扬自己是林语堂的粉丝,还将自己的一匹赛马取名为“林语堂”。

这下可就热闹了,只要这匹马一参加比赛,纽约各大报纸都会出现林语堂参加某某大奖赛之类的新闻。偏偏那匹马参赛成绩又不怎么样,经常拿不到名次。于是,很多报纸在找不到比赛亮点的时候,就喜欢用林语堂名落孙山这样的标题来吸引读者。

林语堂这种从自己身上找哏的做法,立刻就消除了约翰与他之间的陌生感,没一会儿两个人就聊得相当投机了。有意思的是,他们两个在聊天的时候,林语堂一直用英文,约翰却一直用中文。

聊了一会儿,林语堂终于忍不住问约翰:“你以前是在北平居住过吗?听你的口音有点像。”

“是吗?这我还真不清楚,我的汉语是自学的,我还没有去过中国呢。”约翰“谦逊”地回答道。

这下林语堂更吃惊了:“我还以为你在中国生活过很多年呢,很少有西方人能把汉语音调平仄掌握得这么好的。”

“也许是因为我在学中文的时候,最先接触的是中国诗词,所以对平仄比较敏感吧。”约翰给自己的普通话找了个借口。

这时候,一旁的魏德迈插了句话:“约翰虽然没去过中国,但中文水平比我强多了。最近他翻译了中国的孙子兵法,马上就要出版了。”

在场的人,无论是林语堂还是史迪威、赛珍珠都愣住了。他们都知道孙子兵法在中国的地位,那可是中国几千年战争理论的开山老祖。约翰这种“闭门造车”的中国文化爱好者,能认得些许汉字,说几句半文不白的中国话就算是很了不起了。他怎么可能翻译得了孙子兵法?

就连赛珍珠这种在中国出生长大,拿汉语当母语的才女,翻译一本白话文水浒传都吃力得很。人家还是普利策和诺贝尔文学奖的双料得主呢。

像论语、孙子兵法这类诸子百家的著作,普通中国人不经过系统学习都不一定看得懂,更何况是外国人。反正史迪威和赛珍珠是见过这本书的,两个人都没看懂。

在他们看来,翻译孙子兵法这种事,目前全世界也只有少数几个资深汉学家才能干得了。约翰这么个业余爱好者居然要翻译孙子兵法,不会是瞎胡闹吧。

约翰也看出了他们眼中的疑惑,连忙解释道:“我只是在贾尔斯译本的基础上做了一些修改而已。贾尔斯先生是位了不起的汉学家,他翻译的孙子兵法文字非常优美。但是他不懂军事,只关注了原文的字面意思,没有注意到孙子的思想与现代战争理论的共通之处。意义上来说不能说是翻译,而是对孙

喜欢1937全球速递请大家收藏:(m.7dshu.com),七度中文网更新速度最快。

状态提示:第三十三章 与史迪威的争执
第1页完,继续看下一页
上一章 目录 下一页:(1/2)
返回顶部
站内强推 快穿之名器尤物 狐狸精榨精之旅 带着美艳医母闯末世 母上攻略 以穴宠‘弟’ 丝袜美母柳梦曦 密室逃脱游戏(H) 温府秘事-v文 少年阿宾(全) 陪读母亲的性事
经典收藏 在下宗政有何贵干 第一宇宙速度 邻居是鸭子 两受相遇 仙佩摇 血魔传 痴线(双性) 心有良人 星际之终极守护 Omega叛乱中(星际)
最近更新 家有妻妹第二篇:二表姐 花成蜜就(双性/生子/产乳)-v文 离婚之前 我的爆乳巨臀专用肉便器 武将观察日记 妻欲 公与媳 逢场入戏 重生之点满技能撩女神 黑帮老大的男宠 神奇宝贝之天狂传说
1937全球速递 畅总助理 - 1937全球速递 全文阅读 - 1937全球速递 txt下载 - 1937全球速递 最新章节" - 好看的虐心耽美小说